Qu'est-ce donc que la poésie ? Son destin habite peut-être dans la pointe d'un crayon, dans la pointe aiguë et fragile de ce crayon. À cette feuille de papier --- la chose la plus vulnérable au monde --- nous confions notre vérité, notre ombre, notre secret, la zone cachée et ardente de notre voix, la partie la plus essentielle de notre vie. À l'intérieur de cet alphabet, qui d'ici quelques siècles n'existera peut-être plus, nous protégeons ce qui nous a été donné de plus cher et d'irremplaçable. Étrange paradoxe de la poésie : viser la permanence et le faire avec les moyens les plus pauvres, les plus anciens et dépourvus de toute défense ; hors de l'actualité, hors du commerce, hors de l'économie, hors de tout, parfois aussi hors de soi-même, si nous écrivons avec une part de nous-même que nous ne connaissons pas entièrement, qui est nôtre et ne l'est pas, qui jaillit d'une zone obscure et secrète même pour nous. Secrète et parfois bouleversante. Mais il doit en être ainsi en poésie : pour changer la vie de qui le lit, un livre doit bouleverser la vie de qui l'a écrit.
Milo DE ANGELIS
Traduit de l'italien par Sylvie Fabre G. et Angèle Paoli.
Extrait de Qu'est-ce que la poésie (propos prononcés par Milo De Angelis lors d'une rencontre publique à la Bibliothèque municipale internationale de Grenoble le 16 janvier 2020), in Milo De Angelis, un destin dans la poésie, in Revue Europe n°1104 - avril 2021, p. 208.
Il y a au fond de chaque être un port enseveli, disait Ungaretti.
21 SEPTEMBRE
"Moi aussi j'étais eau, eau qui a perdu la source."
Je l'ai vue au bord du Po et elle m'a aussitôt parlé
mais je ne reconnaissais pas sa voix, sa chère voix
qui balbutiait des mots brisés au silence des peupliers,
comme une créature enfermée en elle-même, elle incarnait
l'extinction du futur. "Que t'est-il arrivé ?"
Mais alentour tout était immobile, à part une barque
mystérieuse qui passa à côté de nous puis disparut.
Elle tomba dans une île secrète, reculée, inaccessible,
et je vis une fente d'air sombre où jadis brillait
son regard de topaze et l'été en cet instant prit fin
et sur la rive apparurent les morts.
Milo DE ANGELIS
Poème extrait de Ligne continue, ligne brisée (Linea intera, linea spezzata, © Mondadori, Milan, 2021), in Revue Europe n°1104 - avril 2021, pages 182-183.
Traduit de l'italien par Sylvie Fabre G. et Angèle Paoli.
Le site de la revue Europe
Milo De Angelis | [Ecco l'acrobata della notte]
https://terresdefemmes.blogs.com/mon_weblog/2020/01/milo-de-angelis-ecco-lacrobata-della-notte.html
Des poèmes de Milo De Angelis à découvrir sur la revue Terres de Femmes