_________
Je prie le rayon qui traverse la fenêtre --
Il est pâle, fin et droit.
Aujourd'hui depuis le matin je reste
Silencieuse et mon cœur est comme en deux.
Le cuivre du lavabo
Est devenu vert-de-gris.
Mais le rayon joue sur lui ;
C'est une joie de voir ça,
Si innocent et si simple,
Et dans le calme du soir,
Et dans cette chambre vide,
C'est comme une fête d'or
Et une consolation.
_________
Anna Akhmatova, poème sans titre, in Soir, traduit du russe par Christian Mouze, Éditions Harpo &, 2014.
&
Soir, © Martine Cros, avec détail de Femme, peinture acrylique sur toile.
_________
Молюсь оконному лучу
Он бледен, тонок, прям.
Сегодня я с утра молчу,
А сердце — пополам.
На рукомойнике моем
Позеленела медь.
Но так играет луч на нем,
Что весело глядеть.
Такой невинный и простой
В вечерней тишине,
Но в этой храмине пустой
Он словно праздник золотой
И утешенье мне.
_________
AHHA AXMATOBA, in BEYEP.
Grande Traversée : Anna Akhmatova, l'inconnue de Leningrad : podcast et réécoute sur France Culture
https://www.franceculture.fr/emissions/anna-akhmatova-linconnue-de-leningrad-grandes-traversees
Grande Traversée : Anna Akhmatova, l'inconnue de Leningrad, par Geneviève Brisac.
Version originale russe, chinée sur ce site.