Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

aller aux essentiels

aller aux essentiels

L'atelier Poésie de Martine Cros


Notes de soir : de mes vivants piliers : Silvina Ocampo

Publié par http:/allerauxessentiels.com/ sur 27 Juillet 2019, 19:30pm

Catégories : #Carnet de notes, #Extraits - Ressentis de lectures, #Silvina Ocampo, #Soleil noir

Notes de soir : de mes vivants piliers : Silvina Ocampo

 

 

 

 

VŒU

 

 

 

Je veux d'autres ombres d'or, d'autres palmiers,

d'autres vols d'oiseaux étrangers,

je veux des rues distinctes, dans la neige,

une boue différente lorsqu'il pleut ;

je veux l'ardente odeur d'autres bois ;

je veux un feu aux flammes singulières,

d'autres chansons, d'autres aspérités,

qui ne sauraient rien de mes tristesses.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RUEGO

 

 

Quiero otras sombras de oro, otras palmeras

con otros vuelos de aves extranjeras,

quiero calles distintas, en la nieve,

un barro diferente cuando llueve,

quiero el férvido olor de otras maderas,

quiero el fuego con llamas forasteras,

otras canciones, otras asperezas,

que no hayan conocido mis tristezas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Silvina Ocampo, in « Sonnets d'amour désespéré », in Poèmes d'amour désespéré, éd. bilingue, préface et traduction : Silvia Baron Supervielle, coll. Ibériques, éd. José Corti, 1997, pages 62-63.

 

 

 

Notes de soir : de mes vivants piliers : Silvina Ocampo

 

 

 

 

SUR LE SABLE

 

 

 

Je voudrais pénétrer dans les profonds reflets,

pénétrer dans la lumière de ces grands miroirs

que la mer forme dans les sables de ses rivages,

et dans leurs profondeurs horizontales, loin,

mourir, vivre à peine.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOBRE LA ARENA

 

 

Quisiera penetrar en los hondos reflejos,

penetrar en la luz de esos grandes espejos

que forma en sus orillas el mar en las arenas

y en sus profundidades horizontales, lejos,

morir, vivir apenas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Silvina Ocampo, in « Rêves », in Poèmes d'amour désespéré, éd. bilingue, préface et traduction : Silvia Baron Supervielle, coll. Ibériques, éd. José Corti, 1997, pages 96-97.

 

 

 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Archives

Nous sommes sociaux !

Articles récents