Amelia Rosselli
Document
(1966-1973)
Editions La Barque
2014
Traduction de l'italien & postface
Rodolphe Gauthier
Mots pour Document
Olivier Gallon
Extraits
Page 7
justement avant de devoir partir j'écrivis
alors en tournant le dos à ma promesse
de très belles choses que toi seul avec ton
visage infantile de garçon obligé
d'être fier tu peux m'indiquer.
Oui, j'écrivis finalement de belles choses, toutes
pour toi – il n'y avait pas de public plus inattentif.
Page 12 - 13
À Renato
Apprendre à avoir confiance ! Sans
toi je ne peux sentir dans l'air rien d'autre
que des charlatans.
Rire n'est pas toujours amer... peut-être l'air
écrit sur la magie, les miracles, les détentes
les caractères qui sont urgents d'amour.
Vérité qui renais quelle tumeur inespérée
est là qui m'assaille avec toi en courant
sur des routes tumultueuses ?
Je voudrais te donner mon sang tout entier.
Mais il court en petits et inextricables
ruisselets, et ne gratte pas ta porte
d'entrée avec assez de tendresse
pour nous maintenir à flot.
Ou peut-être es-tu là pour m'accompagner ? J'en
ai perdu les chemins moi aussi de ta
triste maison. Je ne vois rien d'autre que des lumières
et des couchers de soleil qui me semblent diaboliques.
Tu as des rimes intenses pour moi, je ne peux
pourvoir au hasard qu'à travers ce
toi fait roi de mes journées.
Page 20
À Schubert
Une mélodie couleur orange avait retenti
dans mes oreilles si attentives au solfège
d'un violon assez net pour me toucher
jusque dans mes fibres nerveuses (le
grand coeur) qui me tiraient par les cheveux
pendant que je dansais avec la mélancolie ce
soir-là où je n'avais pas de rendez-vous.
Mélodie éternelle et inexplosée, mélodie
de sentiments qu'on ne peut pas violer
dans le secret tombal de l'apôtre : apôtre
de quoi ? - d'une quasi désespérée quelquefois
allègre, exposition de vos tableaux
mentaux, sentimentaux et ordinaires : l'amour
dans une boîte bien fermée n'eut pas le temps
de demander pardon.
Note : d'autres extraits à venir, ces jours-ci, notamment de la postface.
L'éditeur