Dans ma vie de renarde - Leta Semadeni

 

Leta Semadeni, poétesse romanche

découverte dans le cadre de Trois poètes romanches

(L'auteure ici présentée, Dumenic Andry et Denise Mützenberg),

Lecture et soirée organisée par La voix des mots, Dijon,

en ce vendredi 11 mars 2016

 

 

 

 

 

Leta Semadeni

 

Dans ma vie de renarde

 

éditions Samizdat

2015

 

 

 

 

 

 

Photo - de l'auteur - : Yvonne Böhler

Photo - de l'auteur - : Yvonne Böhler

 

 

 

 

 

 

 

Ode du chevrier à sa chèvre

 

 

 

 

 

 

Parfois elle rôde

silencieuse dans ma maison

et salue du coin de l'oeil avant de s'en aller

 

Parfois elle est couchée dans les nuages

et bêle

et m'anéantit

comme un éclair

 

Elle peut fracasser mon coeur

 

Parfois elle veut avoir mon temps

brouter mes roses

 

Sur la pointe des cornes

elle embroche l'été resplendissant

et me l'apporte

Tout doucement

elle le pose sur le seuil

frotte sa tête contre ma porte

 

Et je reconnais

la présence lumineuse de ma chèvre

 

Le portail reste ouvert la nuit

car je ne sais ce que je suis

ni où ni si

ni pourquoi la chèvre

m'irradie et me poursuit

à travers le feu de mes jours

 

 

 

 

 

 

 

 

Oda dal chavrer a sia chavra

 

 

 

 

 

Minchatant gir' la

silenziusa tras mia chasa

e salüda culla cua da l' ögl ant co ir

 

Minchatant giasch' la aint illas nüvlas

e sbegla

e' m stüda

sco üna sajetta

 

Ella sa sfrantunar meis cour

 

Minchatant voul ella avair meis temp

magliar mias rösas

 

Sül piz da las cornas

charg' la la stà splendurainta

tilla porta a mai

Luot, luotin

tilla pozza sül glim

sfruscha seis cheu vi da mia porta

 

Ed eu vez

la preschentscha glüschainta da mia chavra

 

Il portun resta avert sur not

perche eu nu sa che ch' eu sun

ed ingio e scha

e perche cha la chavra

m' irradiescha e' m perseguitescha

tras il fö da meis dis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leta Semadeni,

Extrait page 29-31,

Dans ma vie de renarde,

éditions Samizdat, 2015,

Couverture: collage de Claire Krähenbühl

Poème manuscrit et dessins de Leta Semadeni,

Traduit du romanche en français par Denise Mützenberg,

assistée d'Isabelle Longchamp.

 

 

 

 

 

 

 

Leta Semadeni © Mario del Curto, in : http://www.prixlitterature.ch/fr/prix-suisses-litterature-2016/leta-semadeni/

Leta Semadeni © Mario del Curto, in : http://www.prixlitterature.ch/fr/prix-suisses-litterature-2016/leta-semadeni/

Tag(s) : #Extraits - Ressentis de lectures, #Leta Semadeni

Partager cet article

Repost 0